Après un an passé à Taïwan, le blog continue mais cette fois-ci pour présenter un peu les recoins de la vie en France à tous ceux que j'ai connu à Taïwan

Saturday, November 8, 2008

我特別的一天 A special day





Grâce à la gentillesse légendaire mais bien réelle des taïwanais, le 7 novembre a été un jour très spécial cette année:

1 invitation au restaurant
2 gâteaux au chocolat
1 gâteau au carottes fait maison

...et une année en moins...uniquement le gâteau malheureusement...

Mais aussi des surprises, et le sentiment de partager quelque chose de spécial avec les autres. Finalement dans un anniversaire, c'est vraiment le geste, les sentiments que vous donnent les autres qui sont sans conteste le meilleur cadeau.

Alors, merci! à tous ceux qui ont participé à faire de ce jour, un jour 【特別】 (spécial).

台湾人の親切さ、心遣いは伝説のように知られていると思うけど、それは伝説だけではない。11月7日という僕にとって(ある程度)特別な日が、今年、台湾人のおかげで『特別』の意味を表させてくれた。

レストランに招待
チョコレートケーキ、二つ
ホームメード人参ケーキ

そして、ケーキに乗せた数に限らなかったけど、一年若くしてもらえたことも...

やっはり、今年も改めて思ったのは、友達や周りの人たちの心遣い、親切さは何よりも、最高のプレゼント。今年は特に、自分の心がその人の親切さという宝物に満ちられた。
皆さん、とても感謝します!メルシ!



今年你們給我最特別的生日、太謝謝你們!






4 comments:

Anonymous said...

哇 恭喜你 老一歲 生日快樂

Anonymous said...

特別な日にお誕生日の喜びを分かち合ってもらえてとても嬉しかったです。
旅行、楽しんでくださいね。

Anonymous said...

Les gâteaux semblent très déliceux et des étudiants t'accueillent avec beaucoup de chaleur.Je suis touché avec des regards envieux.Tu es un professeur très gentil;donc, tu les vaut.
Bon voyage.Ève

Anonymous said...

thank you


adtech ile reklam 2.0 dönemi başlıyor ve
Trkycmhrytllbtpydrklcktr r10.net seo yarışması