Après un an passé à Taïwan, le blog continue mais cette fois-ci pour présenter un peu les recoins de la vie en France à tous ceux que j'ai connu à Taïwan

Monday, September 29, 2008

去貓空大自然裡面散步^^ Un tour en pleine forêt de Maokong (Taipei)





Puisqu'il n'y pas de magasin de plantes digne de ce nom, et puisque les minuscules échoppes ne vendent que des mini végétaux pour grand-mère, l'esprit do-it-yourself s'est réveillé vendredi dernier pour nous emmener à 貓空/Maokong chercher (= voler) de vraies plantes dans la montagne!
La fille de la famille taïwanaise chez qui je suis arrivé il y a un peu plus d'un mois, a décidé de rendre son toit de maison, qui fait office de balcon, plus vert que jamais...70 mètres carré environ...
Quel genre de plante trouve-t-on dans la montagne pour couvrir tout ça? ...et bien, des alocasias, le même type de plante qui font d'énormes feuilles et dont les personnes qui sont venues chez moi à Paris savent à quel point point je les adore.
Maokong regroupe plusieurs petites montagnes entre lesquelles le téléphérique est une bénédiction.
Maokong est aussi apprécié pour son thé bio cultivé en versant de montagne.
Le retour de cette escapade s'est fait à pied (récolte oblige), la descente dure environ 2h. (mission accomplie: une vingtaine de pieds "empruntés" à la montagne...)
Quelques photos du dernier jour de beau avant le typhon qui reste encore un peu sur Taïwan actuellement, et qui m'a permis de ne pas travailler aujourd'hui...

Saturday, September 27, 2008

About the weather, 日頃の天気について

For my japanese friends...who are already tired to read french and english...
今度は日本語で書いてみようと。
台湾の天気はご覧の通り熱帯地区の天気で、暑さと湿気はあまり変わらず、
台風が最近週に一回ぐらい接近して三日間大雨を及ばしているという気候パターン。
雨が降らない時は30度以上、雨が降る時25度以上〜30度以下のようなもっと快適な温度だが、『大雨』という言葉自体は台湾で日本との大雨とちょっと違うセケールかもしれない。
こっちだと、一日1500ミリ以上の雨が降る時もある、それを超える日々もある。
残念ながら、最近の台風は皆週末頃に台湾島にやがってきて、淡水の山の上に住んでる自分は部屋に閉じ込むほかない...
今年の『毎週台風』は台湾人によれば、異常なことで、地球温暖に基づく現象に違いないと、現地の人が言う。
台風の皆がアメリカへ向けばいいのに〜ぃとこのブロゴを書く本人が思うけど...
 

Friday, September 26, 2008

About the chinese class (2nd part), 中国語のクラス、その2


I think I pretty much understood how it works here. The student-teacher interaction is still quite a new thing, and seems to be hard to deal with for the teachers.
Some of teachers who went and studied abroad are trying to be more interactive in their way of teaching, but still a long way to go, from my point of view.
So, no surprise nobody speaks english nor whatever foreign language here. How come we will?
Of course it's not just that easy, it's not just a matter of how to teach. It's also strongly bonded with the taiwanese cultural backgroung. For the good or the bad, a teacher is a kind of out-of-reach person and shouldn't be considered as egual as students.
So basically, an every course is :

1. The teacher give a copy of exercice with 1 or 2 dialogues.
2. Students try a few minute to do the exercices.
3. The teacher try to explain vocabulary.
4. Students fill the blanks with apropriated words.
5. The teacher let us try to play the dialogue.
6. The teacher do a dictation to check if the previous day new words are known
 End of the story.
No CD, nothing to hear, nothing to see, almost no chance to speak because the teacher IS the speaker.
There is also no program apparently, and no profound strategy of teaching a language.

After a first week of every day self-introducing (I'm not kidding), a second week of sex, pee and shit oriented stories and vocabularies, we finally bought the text-book during the class (the teacher brought us to a library during the class hours) but we still not using it, stocking at the previous class pattern...
At least it's a free course (only for me...an advantage of being a teacher), my hears and my eyes are getting used to hear and see chinese...these are the main reasons why I stay.

Tuesday, September 23, 2008

Endless summer, endless vacation? 果てなし夏、無限な休み?

Je sais, j'ai aussi l'impression d'être en vacances depuis...2 ou 3 mois.
Bon, c'est presque le cas.
Ce qui me fait sérieusement repenser à un possible avenir en tant que prof à l'université...
Mais cette fois -ci, c'est fini. je ne pars plus jusqu'à...au moins le mois de novembre. (j'aurai une semaine à la mi novembre.)
Trop de vacances tue les vacances, c'est vrai. J'ai testé pour vous.

Monday, September 22, 2008

去綠島旅行/Travel to the GreenIsland (More pictures to come!) 緑島に行ってきました!







De retour de 綠島/Lutao (L'île Verte) où nous avons passé 3 jours très...sportifs.

Le voyage commençait doucement. Arrivé à Taitung/台東 dans un bed and breakfast, 4 heures de karaoke le soir en compagnie de Ryoko, chanteuse japonaise...

Arrivé sur l'île, une autre réalité:

20 km en vélo le premier jour en faisant le tour de l'île.
10 km en vélo le second pour se rendre à une source chaude (hot spring/温泉) à 22h sans lumière.
2 km de randonnée en montagne le dernier jour.
Disons qu'il vaut mieux savoir faire du scooter sur cette île.
Avis aux amateurs de plage de sable fin, il n'y en a pas du tout sur cette île. Par contre, la plongée sous marine offre un spectacle étonnant. C'est très abordable et souvent compris dans le prix de la nuit d'hotel.
On peut regretter une chose: le manque de prise en charge des déchets, ou du moins, le peu de civisme en ce qui concerne les déchets. Voir un si joli paysage défiguré par des ordures est vraiment triste. Les bouteilles plastiques qui flottent dans la mer ne semblent déranger personne.

Un des animaux domestiques fétiche de l'île: Les biches. Il n'est pas rare de voir des biches attaché à côté de leur niche près d'une maison comme un chien qui monte la garde. Et c'est précisément ce pourquoi elles sont là.
La viande de biche est aussi très appréciée...

C'est étrange, je ne peux pas m'empêcher de penser que l'environnement sur cette île n'est pas utilisé comme il devrait l'être. Je n'ai pas eu le sentiment d'une population ancrée dans sa terre, ni la connaissant au point de pouvoir y vivre avec ce qu'elle donne.
Non, j'ai plutôt eu l'impression de gens qui survivent avec ce que l'île principale de Taiwan pouvait leur apporter chaque jour par bateau.
La population est tournée vers la mer, non vers les terres intérieures.

Le second typhon approchant, le retour en bateau à Taitung/台東 a été très mouvementé, j'en ai encore le mal de mer le lendemain.
Dernier jour pour Ryoko qui rentre au Japon aujourd'hui.


Wednesday, September 17, 2008

My last trip before "hard" working


Ok, je pars demain pour un voyage de 5 jours direction 緑島/Lutao (Green Island) au Sud Est de Taiwan. C'est un petite île paradisiaque.
Pour ceux qui connaissent, Ryoko (良子) vient du Japon demain et nous partons ensemble là bas.
Donc, je ne donnerai pas de nouvelles pendant les 5 prochains jours, sauf par texto.
N'hésitez pas à laisser des "comment", ils sont les bienvenus!

Photo: une rue qui rassemble un marché de nuit juste au alentours du campus où je réside.
A night market just around the campus I'm living in right now.

Sunday, September 14, 2008

The typhoon is leaving Taiwan for Japan, what a nice trip!





Quelques photos

Photo 1: non ce n'est pas une rivière mais l'escalier que j'ai du prendre hier pour aller jusqu'à la station de métro.

Photo 2: Oui c'est un barbecue improvisé au bord de la route pour "la fête de la Lune".

Photo 3: Un "tempura" et une boisson introuvable ailleurs.

Photo 4, 5 & 6: Un salon de thé

Friday, September 12, 2008

颱風來了!Typhoon is arriving on Taiwan! 台風がやがってきた!




Enfin une spécialité taïwanaise que je n'ai pas encore goûtée!
Ca s'appelle un typhon, c'est très agréable car ça fait fermer les écoles et les entreprises,
pour ceux qui aiment rester chez eux c'est un alibi excellent.
bref, j'avais prévu de sortir demain mais 4 sms et 2 coups de fil spontanés d'amis taïwanais aujourd'hui me recommandant d'acheter des bougies et de la nourriture pour un jour ou deux m'ont fait un peu réfléchir. 
Puis, finalement, mes rendez vous de demain se sont annulés tout seuls...
A quoi ça ressemble les effets d'un typhon?
Au début il y a une pluie un peu légère. Puis quelques secondes après ( 2 ou 3 ) une tonne d'eau par cm² vous tombe dessus accompagnée d'un vent assez fort pour arracher le tissu de votre parapluie...puis, 3 secondes plus tard, plus rien. Comme si vous veniez de participer à une farce enregistrée pour la télévision, en moins de 5 secondes vous êtes trempé et votre parapluie est bon pour la poubelle.
Y a plus qu'à ajouter les rires en fond sonore à la fin et c'est parfait.
Depuis ma chambre, je peux observer un phénomène intéressant. Les cris et les rires des étudiants sont vraiment en parfaite corrélation avec les va-et-vient des trombes d'eau.
Bon, demain je tente quand même une sortie.

(je sais, on voit rien sur la photo.)

新しい環境に住ることに伴うそれぞれ、Specifics about my life in this new environnement




Pour ceux qui se posent les questions suivantes, je vais y répondre en image. (n'hésitez pas à me faire parvenir d'autre question, 台湾での生活などのそれぞれについての質問をぜひ聞かせてください^^)

1/ Mais où habitent-il maintenant? Where is he living right now?
Dans une résidence de prof, de façon provisoire. Tout ce que je sais c'est que je serai là
dans 2 semaines. Après, que sera. L'Université, du fait de mon statut entre 2 chaises (cf. post précédent) m'a attribué, puis retiré, puis re-attribué une chambre dans une résidence pour professeur en attendant la "décision finale".
2/ Mais à quoi ressemble un repas si l'on se sort pas dehors acheter quelque chose? What your meal looks like if you're too leasy (like me) to go out to get something to eat?
Autrement dit, que suis-je en mesure de me préparer sans sortir dehors?
Réponse: une tasse de nouilles. (je ne plaisante pas) C'est plus appétissant que ça en a l'air. 
Pour répondre à une question qui va certainement émerger rapidement: Non, je ne mange pas comme ça tous les jours.
3/ A quoi ressemble les piqûres de moustiques, qui, au passage, ne font guère cas des vêtements puisqu'ils piquent a travers?
What does it look like to be hunt by mosquitos here? (Even clothes don't stop them...)
Voir photo. Tous les étudiants y ont droit à chaque cours de chinois.  Ce qui donne beaucoup de dynamisme à la classe puisque chacun fait claquer ses mains en espérant avoir écraser au moins un de ces vampires durant 2 heures.
4/ Quand va-t-il commencer les cours? When I am suppose to start teaching?  
Hier. Pendant 3 heures. Je n'avais rien préparé, les vieux mécanismes ont fait le reste.
Comment ça s'est passé? Personne ne m'a mangé, je suis toujours vivant, finalement les Taïwanais sont des êtres humains comme les autres (pour ceux qui se posaient la question).
Mon impression sur les étudiants? Plutôt positive. Ils sont assez ouverts d'esprit, studieux, dynamiques et positifs. J'ai même des étudiants venant d'Amérique centrale, de Russie et d'Allemagne....que je retrouve le soir en tant que camarade de classe de chinois.
Je n'ai qu'environ 5 heures de cours pour le moment, mais à partir du 22 septembre, j'en aurai 18 par semaine.

小吃 ou l'art de faire durer la stimulation des papilles



Les marchés de nuits (夜市) sont sans doute la plus intéressante des attractions aussi bien pour les touristes que les Taïwanais le soir après le boulot.
Comment faire durer le plaisir de manger? En faire des plus petits plats et les espacer en stands éloignés les uns des autres. Et ça marche! après un petit plat de je-ne-sais-quoi on est irrémédiablement pousser vers un autre stand de je-ne-sais-quoi puis ainsi de suite jusqu'à plus faim...pour se rendre compte que finalement mis à part manger, il y a vraiment rien d'autre à faire.
Exemple d'un je-ne-quoi dont se régale même après plus faim: La fleur de haricot de soja 豆花, une sorte de dessert fait de "tofu soyeux" (je donne le terme technique pour les connaisseurs) et d'ingrédient différent comme des cacahuètes par exemple.
Ci joint, un dessert avec Ishan, merci pour le tour en voiture Ishan! 

Thursday, September 11, 2008

Une classe de chinois...中国語のクラスの事情...中文班...


No expectations, no desapointement. This is what I always tried to keep in my mind. I failed this time...期待なく、がっかりせず(?)
Aucunes attentes, pas de déception, du moins, c'est ce que j'essaie de me dire depuis un bon bout de temps déjà. Ce genre de raisonnement marchait bien à Paris, mais je crois que je suis venu à Taiwan avec quelques attentes. Du moins, du côté de l'enseignement du chinois, je m'attendais à autre chose.
Peu importe, le dépaysement fait partie des choses à apprendre. (dirons nous)
Oûtre les attaques bien réglées des moustiques à l'heure de la pause entre les deux heures de cours (à la minute près!), j'ai pour l'instant l'impression d'un joyeux bordel plus que d'une classe structurée. 
D'après une camarade allemande, "c'est la même chose en Chine et à Hong-Kong".
Bon, au moins j'ai compris un des facteurs (possible) qui peuvent expliquer pourquoi les personnes parlant les langues étrangères ne courent pas les rues ici. (j'ai dit "un" des facteurs)
Ce cours est quotidien, durent 2 heures et se déroule sur le campus de l'université, de ce côté là je peux pas me plaindre.
Ce sont que les trois premiers cours. Affaire à suivre...

Tuesday, September 9, 2008

Un restaurant de cuisine réunionnaise à côté du campus?



Un réunionnais s'est installé à côté du campus et a ouvert un restaurant avec son épouse taïwanaise francophone il y a juste un mois...je suis donc arrivé au bon moment.
Enfin un endroit où manger tranquillement!...du moins, à un rythme différent.
Au menu, Carri en tout genre, ils sont encore dans la période test pour décider du menu définitif.
Avis aux amateurs. Le menu le plus cher (2 entrées, plat principal et une boisson) est à environ...4 euros...

Monday, September 8, 2008

食わず芋や里芋の天国、台湾!Le paradis des alocasias!





Finalement, Taiwan est vraiment le paradis pour les plantes tropicales comme les Alocasias....un type de plante donc je m'occupe depuis bientôt 7 ans en France...en essayant tant bien que mal à les faire s'habituer au climat français.....alors qu'ici, ce n'est que du chiendent...et les Taïwanais s'en préoccupent guère, de mon point de vue je trouve qu'ils ne profitent pas assez de leur climat pour faire pousser toute sorte de choses.
Finalement, on ne profite jamais de ce qu'on a chez nous et cherche toujours mieux à l'extérieur...(beaucoup rêvent de passer un hiver en Europe...j'en connais d'autre qui rêveraient de s'en échapper...moi le 1er!!)

 

Le TGV..pardon, le HST (High Speed Train)... HSTという台湾の新幹線




Je suis allé à Kaohsung (高雄)ce week end (pour la seconde fois) mais cette fois-ci en HST.
Kaohsung n'est qu'à 1h30 de Taipei, pas le temps de faire vraiment la sieste. Le paysage est vraiment intéressant, les voies sont en hauteur la plupart du temps et surplombent donc le paysage.
De quoi a-t-il l'air? et bien, il est de fabrication japonaise, intérieur comme extérieur. Il n'y a qu'une seule ligne, Nord-Sud, avec un service de 便當/弁当/panier repas qui rompt un peu la solitude du parcours dans des wagons presque vides...l'heure est encore en vacances ici.
Quelques photos du jouet et une vue nocturne de la ville.
J'ai profité de ce court séjour à Kaohsung pour essayer le massage thaïlandais avec deux amis taïwanais. Environ 12 euros pour 1h30.... mon dieu, je ne me suis jamais fait autant marché dessus! (dans le sens littéral du terme.)

Un post sur la nourriture, parce que Taiwan le vaut bien





Manger. Je pensais savoir ce que ça voulait dire, enfin, plus ou moins.
Ici, c'est autre chose, un autre rythme. Je comprends comment il est aisé de prendre du poids, mais aussi d'y faire attention.
Maintenant je comprends aussi pourquoi une amie taïwanaise de longue date ne faisait que picorer à longueur de journée (elle se reconnaîtra, j'en suis sûr).
Ici, c'est le paradis du 小吃/Xiaochi, les petits trucs à manger. Pour moi c'est plutôt de la grignoterie si je prends mon point de vue par rapport aux quantités, mais on se laisse facilement avoir par les petits prix et petites portions.
En vrac:
Du poulpe grillé/烏賊焼き
Des tentacules frites/蛸足焼き
Des grenouilles bleues/vertes entières/青蛙全身の炒め
Des têtes de canards frites/鴨の頭の揚げ物

Ok, j'avoue avoir choisi les meilleures grignoteries pour ce post...Je les ai personnellement goûtées (sauf la tête de canard), ça vaut le détour. (Spécialement les tentacules......non, on ne les vend pas en barquette comme les frites à MacDo....ceci dit, ça pourrait faire un carton!)
(Cliquez pour agrandir les photos/写真の拡大はクリックで)

Toutes ces délicatesses sont en ventes sur le bas côtés des rues un peu partout, surtout le soir. Il n'y a souvent pas d'endroit pour s'asseoir et les manger sur place d'où la différence de rythme. Ici, on mange sur le pouce, un petit truc, il n'y a pas de "mise à table" à la française, ou s'il y a, on dégarpie vite fait après avoir mangé.
Bref, c'est autre chose.
Il y a bien entendu des resto où il est possible de prendre son temps, mais pas tant que ça.
Finalement, c'est pas ici que je vais apprendre à manger doucement (pour ceux qui me connaissent bien...).

Ordinateur réparé...retour à la civilisation de l'information...パソコンの修理、完了!ネットのバーチャル世界に戻ってきた!




Après une dizaine de jours sans ordinateur, me voici de retour avec pas mal de changements. J'habite désormais sur le campus de l'Université de Tanshui (淡水) depuis le week end dernier.
Le campus a vraiment l'allure d'un campus digne de ce nom, avec toutes les activités qui accompagnent. La rentrée c'est pour cette semaine, pour moi c'est demain. Les étudiants s'affèrent autour des stands de clubs et activités diverses....c'est vrai qu'ici l'université c'est avant tout du fun pendant 4 ans....du moins, ça dépend bien sûr de la filière.
Donc, me voilà dans une "résidence" pour professeur, pendant 2 semaines....ensuite, je devrais sans doute déménager dans une résidence pour étudiant....he oui, ayant un statut de stagiaire/assistant/étudiant boursier/non-étudiant/non-professionnel, j'ai, comme qui dirait...le cul entre deux chaises....ou plutôt une dizaine de chaises...
Que vais-je faire pendant les prochaines semaines?
1/ Assister 3 profs dans des cours de conversation. (ceux qui me connaissent savent à quel point j'aime ce genre de cours.)
2/ Organiser des cours pour préparer les 4 et 5ème années à leur concours de débat pour la fin du semestre.
3/ Organiser de A à Z une pièce de théâtre jouée par les 2 et 3ème années.
4/ Donner des cours à d'anciens diplômés de retour à la fac pour reprendre le français. (tranche d'âge: de 30 à 60 ans)
....et....
5/ Suivre des cours de chinois normalement réservés aux étudiants étrangers de l'université tous les jours de 17 à 19h.
Voyons l'extra-scolaire:

1/ Voyager à 綠島/Lutao et 蘭與/Lanyu à l'ouest de l'île de Taiwan dans 2 semaines.
2/ Faire un tour à 墾丁/Kenting, un parc naturel situé dans le sud de Taiwan et faire un repérage pour les prochains visiteurs (c'est-à-dire: vous!)
Voici le campus et la résidence où je vis pour le moment.

...ha, j'oublais, aujourd'hui il fait 35 degrés, les deux photos sont prises le jour même...je crois qu'on est déjà entré dans l'automne...et je n'ai jamais été aussi bronzé...

A bon entendeur!